天屿风景旅游度假区CRMEB社区

[复制链接] IP属地:云南省文山州
查看0 | 回复0 | 半小时前 | 显示全部楼层 |阅读模式
天屿风景旅游度假区《赠程处士》原文翻译及赏析_作者王绩百年长扰扰万事悉悠悠日光随意落河水任情流礼乐囚姬旦诗书缚孔丘不如高枕枕时取醉消愁
《塞下曲》原文翻译及赏析_作者许浑夜战桑乾北秦兵半不归朝来有乡信犹自寄寒衣
《长相思·其一》原文翻译及赏析_作者李白长相思在长安络纬秋啼金井阑微霜凄凄簟色寒孤灯不明思欲绝卷帷望月空长叹美人如花隔云端上有青冥之长天下有渌水之波澜天长路远魂飞苦梦魂不到关山难长相思摧心肝这首诗是李白离开长安后回忆往日情绪时所作豪放飘逸中兼有含蓄诗人通过对秋虫秋霜孤灯等景物的描写抒发了感情表现出相思的痛苦美人如花隔云端是全诗的中心句其中含有托兴意味我国古代经常用美人比喻所追求的理想长安这个特定的地点更加暗示美人在这里是个政治托寓表明此诗目的在于抒发诗人追求政治理想而不能的郁闷之情诗人将意旨隐含在形象之中隐而不露自有一种含蓄的韵味高中坡杜霞霞试论唐宋长相思词的创作与嬗变辽宁行政学院学报《闺怨(雁尽书难寄)》原文翻译及赏析_作者沈如筠雁尽书难寄愁多梦不成愿随孤月影流照伏波营

小勐拉龙源国际【溦8039400】
https://bbs.playjie.cn/thread-289465-1-1.html
https://bbs.playjie.cn/thread-289436-1-1.html
https://bbs.playjie.cn/thread-289402-1-1.html
https://bbs.playjie.cn/thread-289372-1-1.html
https://bbs.playjie.cn/thread-289340-1-1.html
https://bbs.playjie.cn/thread-289306-1-1.html
https://bbs.playjie.cn/thread-289277-1-1.html
https://bbs.playjie.cn/thread-289244-1-1.html
https://bbs.playjie.cn/thread-289214-1-1.html
https://bbs.playjie.cn/thread-289178-1-1.html
https://bbs.playjie.cn/thread-289149-1-1.html
https://bbs.playjie.cn/thread-289115-1-1.html
https://bbs.playjie.cn/thread-289088-1-1.html
https://bbs.playjie.cn/thread-289053-1-1.html
https://bbs.playjie.cn/thread-289021-1-1.html
懒得打字嘛,点击右侧快捷回复 【右侧内容,后台自定义】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

灌水成绩
12672
0
38024
主题
帖子
积分

等级头衔

ID : 152

论坛元老

积分成就 威望 : 0
贡献 : 0
南瓜币 : 25352
在线时间 : 0 小时
注册时间 : 2025-12-2
最后登录 : 2025-12-5

联系方式